







Ezen a délelőttön minden német nyelven tanuló diáknak itt lenne a helye, mondta nem kis elfogultsággal, egy résztvevő ma délelőtt a hódmezővásárhelyi Németh László Könyvtár kiállításának megnyitóján.
Fotók: VH
Szeptember 11-től a könyvtár előterében egy rendhagyó tárlat látható az Ehingeni Könyvtár gyűjteményéből, magyar szerzők német nyelven kiadott műveiből.
A Magyar irodalom német nyelven című kiállítás megnyitóján, Kószó Péter Hódmezővásárhely alpolgármestere bevezetője után Gudrun Brzoska, az Ehingeni Könyvtár vezetője arról beszélt, hogy Magyarország és a német nyelvű országok mindig is intenzív kapcsolatban álltak egymással, amelyet erősen befolyásoltak a történelmi és politikai események. A magyar írókat nagy érdeklődés fogadta német nyelvterületen az 1956-os forradalom után, amikor a forradalmat követő Kádár-korszak jó pár szerzője, köztük Konrád György, Dalos György, Eörsi István és Déry Tibor, műveiket, részben disszidensként, csak Németországban jelentethették meg. Az Ehingeni Könyvtár igazgatója azt is kifejtette, hogy széles körű figyelem kísérte mind az 1989-es nevezetes határnyitást, mind a Frankfurti Könyvvásár Magyarország-tematikáját 1999-ben. Amikor Kertész Imre 2002-ben elnyerte az irodalmi Nobel-díjat, a német nyelvű irodalmi világ roppant nagy érdeklődéssel fordult Magyarország felé. Sok művet és írót fedeztek fel ennek következményeként, mondta Gudrun Brzoska.
A magyar irodalom, különösen a modern és kortárs irodalom Németországban második hazájára talált, és ennek dokumentálását, a megjelent kötetek gyűjtését, tematikai katalogizálását vállalta fel az ’Ehinger Bibliothek’ házaspár tulajdonosa, Gudrun és Wolf Brzoska.
A Németh László Városi Könyvtárban november 3-ig láthat tárlató érdekessége, hogy a német nyelven megjelent művek mellett a szerzőkről is olvashatunk.
A németül tanulóknak pedig valóban érdemes a kiállításon egy kis időt eltölteni, hiszen szembesülhetnek azzal, milyen németül viszontlátni, a magyar nyelven megszokott szerzők könyveit.